23 de febrero de 2013

LECHE POLÍGLOTA


¿Qué? ¿Ya estamos con los escépticos? 

Si sabré yo cómo es o deja de ser mi leche... Si yo digo que es políglota, es así, y punto. Que para eso soy yo la vaca lechera productora.
Además, la cosa tiene una explicación bien sencilla. Es todo cuestión de metodología, tanto en el caso del plurilingüismo de las nuevas generaciones (querido Wert, éste SÍ sería un buen método de implantación de una lengua, y no la basura de método que nos quieres encasquetar tú con tus cursitos online y tus becarios no bilingües... Perdón, que me voy... Pero es que es decir "plurilingüismo" y entrarme la mala leche) como en lo relativo a la recuperación física de las recién paridas. 
Y es como sigue: dar el pecho de pie, cantando en cualquier idioma que dominemos (por favor, pero dominar de verdad, no a lo "Wert") diferente a nuestra lengua materna, mientras bailamos.
La historia es que yo no era consciente de que lo hacía hasta el otro día, en el que, en un momento de choque neuronal con chispazo, me encontré a mí misma con Baby Tv de fondo (in English, of course), de pie, bailando, con Pollito (ya Sr. Gallo) colgado a la teta y cantando con voz bien potente: "one, one, two, three, one, two, three, four, five... Six, seven, eight, nine, ten! My name is number one, I can reach the sun! I'm number two, how do you do?...". Para a continuación, pasar a preguntarle a mi rubiazo, en una mezcla perfecta de castellano y valenciano: "què li passa al meu guapoooooo? Que ya no quiere más lechitaaaaaa?" (léase con voz de pito y/o falsete, arrastrando mucho los finales y, a ser posible, con cara de idiota).
En ese momento fue cuando me di cuenta de que algo había cambiado en mi interior... Porque lo de mezclar valenciano e inglés, no es nuevo en mí. Más bien, viene de largo. Es lo que tiene ser maestra de inglés y que te saquen de tu "hábitat natural" y te pongan a dar Coneixement del Medi en "valencià"... Pues que por muy trilingüe que seas, si tu cerebro ha pasado el 99'9% de tu vida laboral funcionando en inglés, resulta que llegas tú tan fresca a clase de Medi y sueltas frases del estilo "ara escrivim la frase, ací al costat del glass de milk"... Y suerte que paras a tiempo y no acabas hablando de "breakfast, toast with peanut butter and things like that". 
He de decir que, a pesar de que ésa fue mi primera clase de Medi hace... ¡buf! o más, aún recuerdo perfectamente el gran momento, las caras de risa contenida de mis alumnos al dejar de escribir, y sus carcajadas cuando les dije "os podéis reír". De hecho, yo acabé llorando (aunque ya no sé si de la risa o del susto que me daba que la interferencia lingüística quisiera acompañarme "forever and ever").
Bueno, pues eso, que una cosa es tener un pequeño lapsus lingüístico o cambiar de idioma como quien cambia de braguitas (ya sabéis, a mí lo de "bragas"... ¡no me va!), y otra muy diferente es que eso te pase sólo cuando das el pecho. De hecho, si fuera algo que me ocurriese de continuo sería para que me becaran en la universidad, pero como objeto de estudio, básicamente. Pero es que ¡sólo me ocurre cuando estoy en mi momento "vaca"! 
Conclusión: mi leche es políglota, y cuando se activa el mecanismo "producir (mucha) leche, que Pollito está famélico", se activa a la vez el mecanismo "frase en castellano-frase en valenciano-canción en inglés+bailecito... ¡Y repetimos!". 
¡Ah! Y además de políglota, "la tía" también es bailarina de batuka, porque los movimientos que consigo hacer mientras doy pecho y canto no los he conseguido yo en la vida, oiga, por mucho "pub" recorrido y muchas noches en vela. Es empezar la succión, y automáticamente, ¡ale!: pierna arriba, bote, bote, pierna abajo, balanceo, bote, bote, paso al frente, vuelta al sitio y "chachachá".
Así que podéis imaginaros la escena, ¿no? Que más que una madre parezco "el neng de Castefa".
"One, one, two, three -pierna arriba- one, two, three, four, five -bote, bote- six, seven, eight -pierna abajo- nine, ten -balanceo-. My name is number one -bote, bote- I can reach the sun -paso al frente-. I'm number two - vuelta al sitio- how do you do? - chachachá... Frase absurda, en tono muuuuy agudo, en valenciano... Frase un poquito más absurda y más aguda, rozando la tesitura de la Caballé, en castellano...


Si ya lo dicen los expertos, la lactancia materna va más allá del mero acto fisiológico de producir leche... Si no, miradme a mí, que me he convertido en vaca lechera, academia de idiomas y escuela de danza moderna en pocos meses. Sí, yo misma conmigo misma. Y todo en un sólo cuerpo y con un par de tetas.

¡Andaaaa! ¡Ahora ya está claro! ¡De ahí el dicho de las dos carretas!

CON M DE MAMÁ

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Estaré encantada de que opines, te expreses, me cuentes cosas y, en definitiva, de que nos comuniquemos ;) ¿Te animas a hacerlo?